Классические формы организации общения на курсах английского языка |
![]() |
05.07.2012 11:46 |
Анализ же речевого общения в процессе занятий показывает, что английский язык, как правило, задействуется лишь в учебно-игровые упражнения, а вне их общение построено в большинстве своем на родном языке. У взрослого человека присутствует стандартный и, как правило, весьма ограниченный набор фраз на английском языке, часто приходится прибегать к переводчикам, даже тогда, когда понимания можно достигнуть и без обращения к своему языку. Если в процессе занятий начинается общение между друг другом по-русски, к примеру, при обсуждение проблем, возникших в процессе игре, преподаватель, как правило, вступая в диалог, прибегает к использованию опять таки родного языка, тем самым нарушая целостность восприятия занятия. Даже те из преподавателей, которые проводят практически все занятие полностью на английском языке, включая английский язык во всевозможные учебно-игровые и практические задания, тем не менее, на практике не предоставляют возможности обучающимся создавать собственные инициативные высказывания на английском языке. В самых часто встречающихся в процессе занятий ситуациях, таких как, кто именно выиграл, кто хочет поучаствовать в игре, кто закончил первым выполнение задания, кто спрашивает разрешения на что-то у преподавателя, дети все также продолжают общение на своем родном языке, педагог же не подхватывает детям других речевых ситуаций, не предлагая им иных вариантов для речевого поведения именно на английском языке. |